• +7 (499) 450-83-11
  • +7 (929) 653-04-65
  • Москва, пр. Вернадского 92
  • Вт-Вс 12:00 - 20:00
Аппетитные поговорки

Огромная роль еды в китайской культуре неизбежно находит отражение в повседневном языке. Вот, к примеру, выражение – «зажарить кальмара» или «стать зажаренным кальмаром» (или, ещё лучше — каракатицей). Это означает «уволить» или «быть уволенным». Казалось бы, какая связь? – А вот поди ж ты.

Или «тащить чёрную кастрюлю» (背黑锅, bēihēiguō) (имеется в виду обгоревший или грязный вок). Это значит «быть козлом отпущения» или «без вины виноватый».

Или вот ещё отличное – «друзья по мясу и вину». (酒肉之交, jiǔròu zhī jiāo) – тут всё понятно, это такие дружки, которым только жрать подавай! Поели, выпили, пришло время платить  – а их и след простыл.

https://top-fwz1.mail.ru/tracker?id=2923617;e=RG%3A/trg-pixel-3602757-1521627437996